المدير
| موضوع: موضوع الأمثال و الحكم العربية مع مايقابلها باللغة الفرنسية 2009-06-25, 04:20 | |
| اخترت لكم مجموعة من الأمثال و الحكم العربية مع مايقابلها باللغة الفرنسية, وأتمنى أنكم تستفيدون منها - اترك الشر يتركك Ne réveillez pas le chat qui dort
- استراح من لاعقل له Tête de fou ne blanchit jamais
- الأشياء رهن بأوقاتها Il y a temps pour tout
- الأمانة خير ضمانة Avec l'honnêteté on va le plus loin
- الاعتراف يهدم الاقتراف Faute avouée est à demi pardonnée
- الحاجة أم الاختراع La nécessite est mère de l'invention
- الحب أعمى L'amour est aveugle
- الحسد يذيب الجسد L'envieux maigrit de l'embonpoint des autres- الحق يعلو و لايعلى عليه La vérité comme l'huile vient au-dessus
- الحليم مطية الجهول Il faut que le sage porte le fou sur ses épaules
- الحمق داء لايداوى ومرض لايبرأ Qui naît fou n'en guérit jamais
- الدم لا يصير ماء C'est la voix du sang
- الدم يدل على الأصل Bon sang ne sait mentir
- الذئاب لايأكل بعضها بعضا Les loups ne se mangent pas entre eux
- الزائد أخو الناقص Nul trop n'est bon, nul peu n'est assez
- الزواج قسمة و نصيب Les mariages se font au ciel
- السكوت علامة الرضا Qui ne dit mot consent - الصديق وقت الضيق Au besoin on connaît l'ami - الطبع غلب التطبع Chassez le naturel, il revient au galop - الطيور على أشكالها تقع Qui se ressemble s'assemble - العبد في التفكير والله في التدبير L'homme propose et Dieu dispose - العقل السليم في الجسم السليم Ame saine dans un corps sain - العيان لايحتاج الى بيان Voir c'est croire - العين ترجمان القلب Les yeux sont les messagers du Coeur - الغاية تبرر الوسيلة La fin justifie les moyens - القرد في عين أمه غزال A chaque oiseau son nid est beau - القمر في السماء مااكتمل La perfection n'est pas de ce monde - القناعة كنز لايفنى Suffisance fait richesse
- المنية ولا الدنية Plutôt mourir que faillir
- الموت مع الجماعة رحمة Aux malheureux fait confort avoir compagnie dans son sort
- الوقت من ذهب Le temps, c'est de l'argent
- بالبر يستعبد الحر Qui prend s'oblige
- بعيد عن العين, بعيد عن القلب Loin des yeux, loin de Cœur
- تحت السواهي دواهي Les eaux calmes sont les plus profondes
- ترك الجواب جواب A sotte demande, point de réponse
- تعاشروا كالأحباب وتعاملوا كالأجانب Les bons comptes font les bons amis
جارك القريب ولا أخوك البعيد Mieux vaut son bon voisin que longue parenté | |
|